Aucune traduction exact pour أراء اقتصادية

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire allemand arabe أراء اقتصادية

allemand
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Bei den ersten deutsch-amerikanischen Energietagen in Berlin unter Schirmherrschaft von Außenminister Steinmeier tauschen sich Experten aus Politik und Wirtschaft über neue Chancen für erneuerbare Energien auf dem US-Markt aus.
    يتبادل خبراء السياسة والاقتصاد الآراء حول إمكانيات فرص جديدة للطاقات المتجددة في السوق الأمريكية، ذلك في أولى الأيام الألمانية الأمريكية للطاقة المنعقدة في برلين تحت رعاية وزير الخارجية الألمانية شتاينماير.
  • nimmt mit Anerkennung Kenntnis von der Initiative des Präsidenten der Generalversammlung zur Abhaltung des interaktiven thematischen Dialogs über die weltweite Finanz- und Wirtschaftskrise und ihre Auswirkungen auf die Entwicklung vom 25. bis 27. März 2009 als Beitrag zu dem Vorbereitungsprozess;
    تلاحظ مع التقدير مبادرة رئيس الجمعية العامة بتنظيم الحوار المواضيعي لتبادل الآراء بشأن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية الذي أجري في الفترة من 25 إلى 27 آذار/مارس 2009 كمساهمة في العملية التحضيرية؛
  • beschließt ferner, dass die mit den Ziffern 6 und 7 verhängten Maßnahmen zwei Monate nach dem Datum der Verabschiedung dieser Resolution um 0.01 Uhr New Yorker Ortszeit in Kraft treten werden, es sei denn, der Sicherheitsrat kommt vor diesem Zeitpunkt unter Berücksichtigung des in Ziffer 12 genannten Berichts des Generalsekretärs, der Beiträge der ECOWAS, der einschlägigen Informationen des Ausschusses nach Ziffer 14 und des Ausschusses nach Resolution 1132 (1997) sowie aller sonstigen einschlägigen Informationen zu dem Schluss, dass Liberia den Forderungen in Ziffer 2 nachgekommen ist;
    يقــــرر كذلك أن يبدأ نفاذ التدابير المفروضة بموجب الفقرتين 6 و 7 أعلاه في الساعة 01/00 بتوقيت شرق الولايات المتحدة الصيفي بعد شهرين من تاريخ اتخاذ هذا القرار، ما لم يقرر مجلس الأمن قبل هذا الموعد أن ليبريا قد امتثلت للمطالب المبينة في الفقرة 2 أعلاه، آخذا في اعتباره تقرير الأمين العام المشار إليه في الفقرة 12 أدناه، وآراء الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والمعلومات ذات الصلة التي تقدمها اللجنة المنشأة عملا بالفقرة 14 أدناه واللجنة المنشأة عملا بالقرار 1132 (1997)، وأي معلومات أخرى ذات صلة؛
  • beschließt außerdem, dass die mit den Ziffern 5 bis 7 verhängten Maßnahmen sofort beendet werden, wenn der Rat unter anderem unter Berücksichtigung des Berichts der in Ziffer 19 genannten Sachverständigengruppe, des in Ziffer 12 genannten Berichts des Generalsekretärs, der Beiträge der ECOWAS, aller einschlägigen Informationen des Ausschusses nach Ziffer 14 und des Ausschusses nach Resolution 1132 (1997) sowie aller sonstigen einschlägigen Informationen zu dem Schluss kommt, dass die Regierung Liberias den Forderungen in Ziffer 2 nachgekommen ist;
    يقرر أيضا أن ترفع فورا التدابير المفروضة بموجب الفقرات 5 إلى 7 أعلاه إذا قرر المجلس، آخذا في اعتباره، في جملة أمور، تقارير فريق الخبراء المشار إليه في الفقرة 19 أدناه وتقارير الأمين العام المشار إليها في الفقرة 12 أدناه وآراء الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وأي معلومات ذات صلة تقدمها اللجنة المنشأة بموجب الفقرة 14 أدناه واللجنة المنشأة عملا بالقرار 1132 (1997) وأي معلومات أخرى ذات صلة، أن حكومة ليبريا قد امتثلت للمطالب المبيّنة في الفقرة 2 أعلاه؛
  • Die wachsende Rolle der Vereinten Nationen bei der Konsensbildung zu wichtigen sozialen und wirtschaftlichen Fragen von globaler Tragweite erfordert eine entsprechende Stärkung des für diese Fragen zuständigen Hauptorgans, nämlich des Wirtschafts- und Sozialrats.
    يتطلب الدور المتنامي للأمم المتحدة في تحقيق توافق آراء بشأن المسائل الاجتماعية والاقتصادية الهامة على المستوى العالمي، تعزيزا مماثلا للدور الذي يؤديه الجهاز الرئيسي المعني بتلك المسائل وهو المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
  • Wie im Konsens von Monterrey ebenfalls vorgesehen, hielt der Wirtschafts- und Sozialrat im April 2003 die erste einer neuen Reihe von Tagungen auf hoher Ebene mit den Bretton-Woods-Institutionen und der WTO ab, an der Finanzminister und Minister für Entwicklungszusammenarbeit, Gouverneure von Zentralbanken und hochrangige Amtsträger mehrerer internationaler Organisationen teilnahmen.
    وعلى النحو المتوخى أيضا في توافق آراء مونتيري، عقد المجلس الاقتصادي والاجتماعي أول حلقة في سلسلة جديدة من الاجتماعات الرفيعة المستوى في نيسان/أبريل 2003 مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية شارك فيه وزراء المالية والتعاون الإنمائي ومحافظو المصارف المركزية وكبار المسؤولين من عدة منظمات دولية.
  • Und selbst in China – wo es derzeit eine Konjunkturerholunggibt – ist der Export sehr schwach. Die Konsensprognose also, dassdie Weltwirtschaft bald die Talsohle durchschritten haben dürfte,hat sich einmal mehr als übertrieben optimistischerwiesen.
    وهذا يعني أن إجماع الآراء على أن الاقتصاد العالمي سوف يصلقريباً إلى أدنى مستويات انحداره ثم يبدأ في التحسن سريعاً أثبت ـ مرةأخرى ـ أنه مجرد إفراط في التفاؤل.
  • Somit stellt die Mitteilung vom Februar einenüberwältigenden Umschwung dar – näher kann eine Institution einem Widerruf nicht kommen, ohne zu sagen: „ Tut uns leid, wir habenversagt.“ Allerdings findet dies parallel zu einem allgemeinen Meinungsumschwung unter Ökonomen statt.
    وعلى هذا فإن مذكرة فبراير/شباط تشكل تحولاً مدهشاً ـ أقرب مايكون إلى الاستدراك من دون الاعتذار الواضح. ولكن هذا التحول جاءموازياً مع تحول عام آخر في آراء خبراء الاقتصاد.